top of page
Search
aranedacastex

EoV with FIT/SUNY and NYU/KJCC will exhibit the works of Manuel Araneda Castex at the Gladys Marcus




A través de ojos hispanos: Poesía y fotografía

Through Hispanic Eyes: Poetry and Photography


Manuel Araneda-Castex (Chile)


Se trata de la poiesis, el aparecer. La fotografía muestra mucho más que lo visual, ese asunto intangible, inaudible e invisible al que todos pertenecemos, o el que también somos. Existen múltiples relaciones. Esta relación entre poesía y fotografía se me da cuando la palabra expresa lo inefable y la fotografía lo que no se ve.

The relationship between poetry and photography is about poiesis, or appearing. A photograph offers the possibility of showing much more than just the visual. It manifests that intangible, inaudible and invisible subject to which we all belong, or that makes us who we are. There are multiple relationships. This relationship between poetry and photography occurs to me when words expresses the ineffable and photography what is not seen.



1

Photography and visual poetry. Study on language and visual poetry. "The language of the territory, photographs of silence". Mural for the Language Laboratory, commissioned by Madeline Millán and Pilar Blanco-Ruiz.

Department of Modern Languages & Cultures, FIT, State University of New York..


2

Poetry and identity. Conception of the Museum's corporate identity, based on a visual metaphor found in a photograph, gloves in a box. The logo indicates a direction towards the future, the destiny of the Museum. Corporate identity, book and catalogues.

Fashion Museum.



3

Poetry and national identity. Poetic construction from the call of heterogeneous groups of people from all over the country. Interpretation in photography of different authors. Construction of visual poetry through the transcription of languages, from the soundtrack of the Chilean Pavilion at the Lisbon Universal Exposition, to dance and from that support, to photography, which builds the book cover.

"The metaphors of Chile", Presidency of the Republic



4

Poetry and national identity. Book and CD with photographs and a documentary, filmed in Lisbon and Paris with the authors of the project, on the conception of the Chilean pavilion from written to visual and sound poetry.

"Chile a country of ideas, Memory of the Chilean pavilion"

Chilean Pavilion Lisbon Universal Exposition

Chilean Foreign Ministry




5

Poetry and national identity. Geographical poetry edition of Mistral and Neruda, the two pillars of Chilean poetry, Nobel Prize winners. Editing and hermeneutics in relation to the best photographers in the country.

"Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Geography of Chile", Chilean Pavilion.

Chile guest of honor country. The book inaugurated the FIL of Guadalajara.

National Library, Chancellery of Chile.



6

Poetry and national identity. Chilean pavilion books with the greatest Chilean poet alive at that time: Gonzalo Rojas. Three consecutive years, the first about love, the second about death and the third about the sublime. The first of these books inaugurated the FIL of Guadalajara on behalf of Spain, the guest country of honor, at the request of the Spanish Ministry of Culture. Won the Altazor prize for the best book of poetry published that year.

"What do you love when you love", "Requiem of the butterfly", "To the silence"

Gonzalo Rojas, Chilean Pavilion FIL Guadalajara

National Library, Chancellery of Chile.



7

Poetry and national identity. Edition in Chinese for the Chilean pavilion. Presentation of the country in photographs and texts based on its poets, culture and from there to other important values in the construction of the country-image such as openness to the world, seriousness, solidity, economic reliability and others.

“From the Andes to The Big Wall”, Chile Pavilion Shanghai Universal Expo

Library of the National Congress, Chancellery of Chile.



8

Poetry and photography. Edition of photographs and annotations that reflect the experience of 8 years as personal assistant of the poet Gonzalo Rojas. Especially the trips to his house and to the Yagan territory on Navarino Island and Cape Horn, the last islands before Antarctica. Also, the moment when the poet won the Cervantes Prize for Literature. Award given to who is considered the most important living Spanish-speaking poet. Texts of my own notes and photographs, reviewed, thanked and praised by the poet while he was alive, however edited after his death.

"A traveling garden", Unpublished prince edition.



9

“Poetry and circumstance”, the last project carried out for the poet Gonzalo Rojas. National Library. Unpublished prince edition



10

Poetry and photography. Book. Study of texture and color in the territory of the Yagan people. "Continuous whispering response, a silent requiem." Bilingual prince edition of 150 copies, sent as a Christmas gift from a company to 80 countries on 5 continents



11

Poetry, photography and identity. "Hanoa mali, hagoa mouráko". Genealogical album of the Yagán People. For the first time, it was possible to meet the photographs of Martin Gusinde, kept at the Anthropos Institute, in Sankt Augustin, near Bonn, and the names of the ancestors of the Yagan People.

Martin Gusinde Anthropological Museum, Puerto Williams


12

“Archipel de l´absence un murmure de le eau”,

(“Archipelago of absence, a murmur of water”)

Selection of 40 journey notes, in texts and photographs commissioned by Gonzalo Rojas. Published in French by Alec Editions, St Etienne France



13

Poetry, photography, architecture and mythology. Within the Museography Project, conception and construction of a membrane that covers the windows of the Stirling Pavilion as a metaphor for death. In Yagan mythology they believed that they belonged to the sky and after death would become birds.

Stirling Pavilion,

Martin Gusinde Anthropological Museum, Puerto Williams, Navarino Island.



14

Poetry, photography, architecture and identity. Architectural ball joint, large cylinder in the distribution hall. Visual synthesis of the museum's content.

Martín Gusinde Anthropological Museum, Puerto Williams, Navarino Island




Poesía y Fotografía: obra de Manuel Araneda-Castex



1

Fotografía y poesía visual. Estudio sobre lenguaje y poesía visual. “El lenguaje del territorio, fotografías del silencio”. Mural para el Laboratorio de Lenguaje, por encargo de Madeline Millán y Pilar Blanco-Ruiz.

Department of Modern Languages & Cultures, FIT, Universidad del Estado de Nueva York.


2

Poesía e identidad. Concepción de la identidad corporativa del Museo, a partir de una metáfora visual encontrada en una toma fotográfica, unos guantes en una caja. El logotipo indica una dirección hacia el futuro, el destino del Museo. Identidad corporativa, libro y catálogos.

Museo de la Moda.



3

Poesía e identidad nacional. Construcción poética a partir de la convocatoria de grupos heterogéneos de personas de todo el país. Interpretación en fotografía de diferentes autores. Construcción de poesía visual a través de la transcripción de lenguajes, desde la banda sonora del Pabellón de Chile en la Exposición Universal de Lisboa, a la danza y desde ese soporte, a la fotografía, que construye la portada del libro.

“Las metáforas de Chile”, Presidencia de la República



4

Poesía e identidad nacional. Libro y CD con fotografías y un documental, filmado en Lisboa y París con los autores del proyecto, sobre la concepción del pabellón chileno desde la poesía escrita a la visual y sonora.

“Chile un país de ideas, Memoria del pabellón chileno”

Pabellón de Chile Exposición Universal de Lisboa

Cancillería de Chile




5

Poesía e identidad nacional. Edición de poesía geográfica de Mistral y Neruda, los dos Premios Nobel pilares de la poesía chilena. Edición y hermenéutica en relación a los mejores fotógrafos del país.

“Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Geografía de Chile”, Pabellón Chileno.

Chile país invitado de honor. Inauguró la FIL de Guadalajara.

Biblioteca Nacional, Cancillería de Chile.



6

Poesía e identidad nacional. Libros del pabellón chileno con el mayor poeta chileno vivo en ese momento: Gonzalo Rojas. Tres años consecutivos, el primero sobre el amor, el segundo sobre la muerte y el tercero sobre lo sublime. El primero de estos libros inauguró la FIL de Guadalajara en nombre de España, país invitado de honor, por solicitud del Ministerio de Cultura español. Ganó el premio Altazor al mejor libro de poesía editado ese año.

“Qué se ama cuando se ama”, “Réquiem de la mariposa”, “Al silencio”

Gonzalo Rojas, Pabellón Chileno FIL Guadalajara

Biblioteca Nacional, Cancillería de Chile.



7

Poesía e identidad nacional. Edición en chino para el pabellón de Chile. Presentación del país en fotografías y textos a partir de sus poetas, la cultura y desde ahí a otros valores importantes en la construcción de la imagen- país como la abertura al mundo, la seriedad, la solidez, la confiabilidad económica y otros.

“De Los Andes a la Gan Muralla”, Pabellón de Chile Exposición Universal de Shanghai

Biblioteca del Congreso Nacional, Cancillería de Chile.



8

Poesía y fotografía. Edición de fotografías y anotaciones que recogen la experiencia de 8 años como asistente personal del poeta Gonzalo Rojas. En especial los viajes a su casa y al territorio yagán en la Isla Navarino y el en Cabo de Hornos, las últimas islas antes de la Antártica. También el momento en que el poeta ganó el Premio Cervantes de literatura. Premio que se dá a quien es considerado el poeta de habla hispana vivo más importante. Textos del las notas y fotografías propios, revisados, agradecidos y elogiados por el poeta en vida, sin embargo editados después de su muerte.

“Un jardín que viajaba”, Edición príncipe no publicada.



9

“Poesía y circunstancia”, último proyecto realizado para el poeta Gonzalo Rojas. Biblioteca Nacional. Edición príncipe no publicada



10

Poesía y fotografía. Libro. Estudio de la textura y el color en el territorio del pueblo yagán. “Susurrando Continuo responso, un réquiem en silencio”. Edición príncipe bilingüe de 150 ejemplares, enviados como regalo de navidad de una empresa a 80 países en los 5 continentes



11

Poesía e identidad. ”Hanoa mali, hagoa mouráko”. Álbum genealógico del Pueblo Yagán. Por primera fue posible el encuentro entre las fotografías de Martin Gusinde, conservadas en el Anthropos Institut, en Sankt Augustin, cerca de Bonn y los nombres de los ancestros del pueblo Yagán.

Museo Antropológico Martin Gusinde, Puerto Williams


12

“Archipel de l´absence un murmure de le eau”,

(“Archipiélago de la ausencia, un murmullo de agua”)

Selección de 40 notas de viaje, en textos y fotografías por encargo de Gonzalo Rojas. Publicado en francés por Alec Editions, St Etienne Francia



13

Poesía, fotografía, arquitectura y mitología. Dentro del Proyecto de Museografía, concepción y construcción de una membrana que cubre los cristales del Pabellón Stirling como metáfora de la muerte. En la mitología yagán ellos creían que pertenecían al cielo y que después de muertos se convertirían en pájaros.

Pabellón Stirling, Museo Antropológico Martin Gusinde, Puerto Williams, Isla Navarino.



14

Poesía, fotografía, arquitectura e identidad. Rótula arquitectónica, cilindro de grandes dimensiones en el hall de distribución. Síntesis visual del contenido del museo.

Museo Antropológico Martín Gusinde, Puerto Williams, Isla Navarino





Poetry and Photography: the work of Manuel Araneda-Castex



1

Photography, visual poetry. Study on language and visual poetry. "The language of the territory, photographs of silence". Mural for the Language Laboratory, commissioned by Madeline Millán and Pilar Blanco-Ruiz.

Department of Modern Languages & Cultures, FIT, State University of New York..


2

Poetry and identity. Conception of the Museum's corporate identity, based on a visual metaphor found in a photograph, gloves in a box. The logo indicates a direction towards the future, the destiny of the Museum. Corporate identity, book and catalogues.

Fashion Museum.



3

Poetry and national identity. Poetic construction from the call of heterogeneous groups of people from all over the country. Interpretation in photography of different authors. Construction of visual poetry through the transcription of languages, from the soundtrack of the Chilean Pavilion at the Lisbon Universal Exposition, to dance and from that support, to photography, which builds the book cover.

liams, Navarino Island







4 views0 comments

Comentários


bottom of page